Предисловие издателя

Святой Пётр Канизий
Пётр Канизий из Общества Иисуса сияет в первом ряду среди того множества великих мужей, которых Церковь в XVI веке извлекла из своего всегда плодоносного лона, дабы противопоставить их ереси. Германия, где он родился, нарекла Канизия «молотом еретиков». И в самом деле, одарённый необыкновенной учёностью и великим красноречием, он сокрушал их своими писаниями и речами — с кафедр университетов и храмов, на рейхстагах и соборах. Ему Святой Престол поручил опровергнуть исторические клеветы, собранные протестантскими Магдебургскими центуриями; а когда Фердинанд, брат Карла V, ещё король Римский, испросил у святого Игнатия, генерала Общества Иисуса, краткое и основательное изложение христианского учения, которое сохранило бы в его владениях ведение веры и саму веру, разрушая притом пагубное влияние еретических памфлетов, — то и это столь важное дело было вновь поручено Канизию.
Это изложение христианского учения (Summa doctrinae christianae), обычно называемое «Большим катехизисом Канизия», можно считать одним из первых его венцов славы. Оно пережило все перевороты, которые за три столетия смели столько книг. Оно осталось стоять рядом с «Римским катехизисом» (Catechismus Concilii Tridentini ad parochos) — как памятник ревностных усилий Церкви в XVI веке спасти веру своих чад, а также как свидетельство того принципа, некогда провозглашённого святыми отцами: что заблуждение обращается во благо истине и что оно само, своими возражениями и лживыми толкованиями, служит к тому, чтобы изложение истины стало более отчётливым, более твёрдым, более ярким.
Катехизис Канизия вышел в свет двенадцатью годами раньше «Римского катехизиса», в 1554 году, будучи тщательно выверен и письменно одобрен первейшими богословами Рима. Автор позаботился указать на полях все места из Священного Писания, отцов и соборов, на которых зиждется католический догмат, дабы предложить протестантам […] средство к просвещению и обращению, а католикам, столь часто подвергающимся нападкам, — средство к защите. Катехизатор найдёт здесь собранными все доказательства, коих требует основательное преподавание.
Сам Канизий в 1556 году извлёк из него иное краткое изложение, или «Малый катехизис католиков» (Parvus Catechismus Catholicorum), в котором он стремился собрать скорее утверждения, нежели доказательства веры.
Именно этот Малый катехизис мы предлагаем сегодня в новом французском переводе. Мы старались сохранить богословское достоинство текста, подыскивая в нашем языке слова либо устоявшиеся, либо соответствующие, либо равнозначные, которые передавали бы смысл латыни надёжно и точно, пусть иногда и ценой изящества, уступающего дорогу догматической истине, выраженной автором.
Эта небольшая книга имеет и иные достоинства. К 1686 году она насчитывала уже более четырёхсот изданий, а с тех пор переиздавалась ещё великое множество раз.
Она была переведена на все языки Европы, и Россия, Польша, Швеция, Дания, Англия, Ирландия, Голландия и Швейцария долгое время почти не знали иного элементарного изложения христианского учения.
Уже в 1560 году Фердинанд I распространил её по всей своей империи, и влияние её вскоре стало столь благотворным, что сей государь, желая выразить признательность Петру Канизию и Павлу Хоффе, сим двум апостолам Общества Иисуса в Германии, с удовольствием применял к ним те слова, которые Церковь повторяет в молитвах в честь святых Петра и Павла: Petrus et Paulus ipsi nos docuerunt legem tuam, Domine: «Пётр и Павел научили нас закону Твоему, Господи».
Филипп II Испанский подражал своему дяде Фердинанду. Доктора Лувенского университета, с которыми он совещался, указали ему на Катехизис Канизия как на труд, наиболее пригодный для насаждения истинного благочестия и здравого учения: Филипп II ввёл его во всех своих владениях Старого и Нового Света.
В 1750 году в самом Риме, пред очами Верховного Понтифика, был избран вновь этот Катехизис для наставления новообращённых.
Нам пришлось бы составлять длинный список, пожелай мы перечислить всех учёных докторов и епископов, утвердивших его своим одобрением; но довольно одного имени: святой Карл Борромео предписал следовать ему в своей малой семинарии. Следует добавить также, что в 1686 году монсеньор де Арле дозволил издать в Париже его французский перевод под своим высоким покровительством.
Если бы кто-нибудь ныне подивился столь удивительному успеху, какого, без сомнения, удостоились немногие книги, он тотчас обрёл бы объяснение, раскрыв эту маленькую книгу — столь краткую и однако же столь полную; столь богословскую и однако же столь простую и лёгкую для понимания; столь сообразную с заблуждениями, а следовательно, и с нуждами XVI века — скажем также и нашего, от него происходящего; столь благоустроенную, столь благочестивую и столь действенную для сообщения благочестия вместе с учением.
На каждой странице узнаётся апостол, полагавший своё счастье в том, чтобы самому преподавать катехизис детям и бедным; полемист, столь часто схватывавшийся с ересью; искушённый богослов, проникший в самую глубину всех вопросов и обобщающий их, словно единым словом. Узнаётся также и святой, умевший даже в столь сухой язык науки изливать сердечное умиление.
Многие души некогда были приведены к Богу сим простым Катехизисом; да принесёт же он и ныне сии спасительные плоды! Да запечатлеет он, предлагая нашим детям истины веры, их глубже и навеки в их умах и сердцах!
